Web Analytics Made Easy - Statcounter

کامران پارسی‌نژاد نویسنده معتقد است که ادبیات داستانی دچار ایست شده است،‌ نویسنده‌های شاخص دیگر حرفی برای گفتن ندارند. - اخبار فرهنگی -

کامران پارسی‌نژاد  نویسنده در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ با اشاره به وضعیت ادبیات در سال 1402 گفت: به طور کلی در حوزه ادبیات داستانی ما دچار ایست شده‌ایم، نویسنده‌ها شاخص ما گویی حرفی برای گفتن ندارند و عملاً داشته‌های خود را در یک دهه منتشر کردند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

این موجب کم کاری در حوزه ادبیات شده است.

وی ادامه داد: یکی از دلایل این کم‌کاری‌‌ها عدم مطالعه عمیق و عدم حضور نویسندگان در میان مردم جامعه است، نویسنده باید نگاه کاونده داشته باشد، در بستر جامعه به دنبال سوژه باشد،‌ دغدغه‌های مردم را ببیند، جهان‌بینی امروز مردم را درباره مسائل مختلف بشناسد و درک کند‌، و برای پاسخ به پرسش‌های آن‌ها به ساحت ادبیات ورود کند.

پارسی‌نژاد با بیان این مطلب که در سال‌های اخیر اما در میان نویسندگان جوان شاهد ظهور آثار خوبی بوده‌ایم،‌ گفت:‌ متولیان امور فرهنگی باید از این نویسندگان جوان حمایت کنند تا در آینده شاهد تولیدات بیشتر و بهتری از آن‌ها باشیم.

وی در پاسخ به این پرسش که به لحاظ محتوا‌، وضعیت ادبیات داستانی چگونه است؟ آیا هم‌چنان با ضعفی که چند سالی است گریبان داستان‌های ما را گرفته یعنی گرته‌برداری از آثار داستانی غربی مواجه هستیم،‌ گفت:‌  اکنون گرته‌برداری از جریان‌های مکاتب ادبی مثل مدرنیسیم و پست مدرن کم شده است، یک دوره‌ای این موضوع باب شد و سعی کردند تقلید کورکانه داشته باشند که سرانجامی نداشت، حتی در غرب هم پیش نرفت. مکتب پست مدرن به کتب تخصصی دایرة‌المعارف که در غرب تدریس می‌شود‌، نیز راه نیافت. بنابراین این گرته‌برداری اکنون کمرنگ شده است، باز دوباره نویسندگان ما به سبک و سیاق رئالیستی خود برگشتند.

غربت ادبیات انقلاب میان خویش و بیگانه/ فضای سیاهی علیه ادبیات داستانی انقلاب شکل گرفته است

این نویسنده تصریح کرد: در ادبیات هم چنان رنگ و بوی ادبیات سیاسی وجود دارد، نویسندگان جوان به دوره‌های مختلف تاریخی علاقه دارند،‌ برای نمونه فضای دوران پهلوی در رمان‌های سال‌های اخیر نمود بسیاری داشته‌اند‌، البته مسائل اجتماعی به این معنا و مفهوم که از زاویه‌‌ای بکر و جدید به بررسی مساله پرداخته باشند،‌ نمود نداشته است،‌ به نظر من برای تولید یک جریان خوب و سازنده باید سرمایه‌گذاری مادی و معنوی کرد.

پارسی‌نژاد افزود: متاسفانه عمده نویسندگان ما به سمت مسائل فردی خود می‌روند‌، به جای اینکه به دغدغه‌ها و مشکلات مردم جامعه بپردازند. البته نویسندگان ما دانش و اطلاعات اندکی در حوزه‌های جامعه‌شناسی، روان‌شناسی، آسیب‌شناسی و ...دارند،‌ اگر نویسنده دامنه مطالعاتی بالا و نگاه کاونده داشته باشند‌، این نگاه کاونده می‌تواند تاثیرگذاری بسیاری در عرصه ادبیات داشته باشد.

انتهای پیام/

منبع: تسنیم

کلیدواژه: ادبیات داستانی کتاب و ادبیات ادبیات داستانی کتاب و ادبیات ادبیات داستانی پارسی نژاد

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.tasnimnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «تسنیم» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۴۰۰۳۲۷۱۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

آمادگی هند برای تولید کتاب‌های صوتی با هوش مصنوعی

به نظر می‌رسد «راوی هوش مصنوعی» موضوعی مرتبط با ایالات متحده آمریکا یا اروپا محور به نظر برسد، اما کتاب‌های دیجیتال یا روایت شده با هوش مصنوعی ممکن است از لپ‌تاپ‌ها و تلفن‌های هوشمند هندی‌ها دور نباشند. 

به گزارش ایرنا از ستاد خبری سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، هندوستان در این دوره از نمایشگاه به عنوان مهمان ویژه قرار است صنعت نشر خود را به ایرانیان معرفی کند. جریان نشر در هندوستان به دلیل وجود زبان‌های بومی گوناگون از تنوع خاصی برخوردار است. هندوستان به دلیل پیشینه تاریخی و همچنین روابط فرهنگی‌اش با ایران محتوای بسیاری برای ارائه به ایرانیان دارد. اما این صنعت اکنون در حوزه تکنولوژی نیز در حال آزمودن ایده‌هایی است که می‌تواند برای ایرانیان کارآیی داشته باشد. متنی که در ادامه می‌خوانید، با ترجمه و تالیف مارال توکلی یکی از این ایده‌ها را معرفی می‌کند:

صنعت نشر هند امکانات تولید کتاب‌های صوتی هوش مصنوعی را بررسی می‌کند. ناشران آماده حضور در این عرصه هستند، اما صداپیشگان و خوانندگان تردید دارند.

مدیسون مردی را توصیف می‌کند که به یک منظره زیبا نگاه می‌کند. صدای آهسته و بافت‌دار مدیسون هنگام توصیف آن منظره دلفریب بالا و پایین می‌شود. او کمی مکث می‌کند تا کمی تعلیق ایجاد شود، سپس وارد نقطه اوج می‌شود.

مدیسون یک انسان نیست، بلکه یک «راوی دیجیتال» است که Apple Books به‌طور خاص برای ژانرهای داستانی و عاشقانه ایجاد کرده است. برخی دیگر از راویان دیجیتالی موجود در این فهرست عبارتند از «جکسون» معمولی و دوستانه، «هلنا» سخت و ترسناک و «میچل» خشک اما استادانه.

اپل بوکز در وب‌سایتش، راوی‌های دیجیتالی خود را به عنوان راهی برای کمک به نویسندگان مستقل و نویسندگانی که آثارشان توسط ناشران کوچک‌تر منتشر شده، پیشنهاد می‌کند، چرا که با موانعی مانند سردرگمی فنی و هزینه‌های بالا مواجه نمی‌شوند.

وقتی این خبر در جامعه صداپیشگی پخش شد، واکنش‌های منفی بسیاری را برانگیخت، حتی زمانی که اپل بوکز به خوانندگان اطمینان داد که «به رشد فهرست کتاب‌های صوتی با روایت انسان ادامه خواهد داد.»

به نظر می‌رسد «راوی هوش مصنوعی» موضوعی مرتبط با ایالات متحده آمریکا یا اروپا محور به‌نظر برسد، اما کتاب‌های دیجیتال یا روایت شده با هوش مصنوعی ممکن است از لپ‌تاپ‌ها و تلفن‌های هوشمند هندی‌ها دور نباشند.

آنانت پادمانابهان؛ مدیرعامل «هارپر کالینز» هند، گفته است که آنها درحال حاضر درحال «نمونه‌گیری» از راویان هوش مصنوعی برای کتاب‌های صوتی هستند، اما هنوز صدایی که دوست داشته باشند پیدا نکرده‌اند. او معتقد است که هوش مصنوعی می‌تواند به تولید کتاب‌های صوتی بیشتر و صرفه‌جویی در زمان کمک کند.

پادمانابهان گفت: «می‌توانم به شما بگویم، شما تفاوت خوانش توسط هوش مصنوعی و انسان را نمی‌دانید.» «این جایی است که به آن می‌رسد تا زمانی به شما بگویم که این توسط هوش مصنوعی روایت شده است» (یا) «این روایت انسان است»، فکر نمی‌کنم متوجه شوید. در روایت‌های غیرداستانی و جاهای دیگر، فکر نمی‌کنم مهم باشد. فکر می‌کنم در داستان‌ها مهم است که روایت کجا مکث می‌کند، جایی که راوی چیزهای بیشتری را به ارمغان می‌آورد.»

وی افزود که راوی‌های هوش مصنوعی انتشار سریع‌تر کتاب‌های ترجمه شده را نیز امکان‌پذیر می‌کنند.

هند برای تولید کتاب‌های صوتی با هوش مصنوعی آماده می‌شود

نویسندگان چه فکری می‌کنند؟

خوانندگان و نویسندگان نگران پیامدهای اجتماعی جریان اصلی کتاب‌های روایت شده توسط هوش مصنوعی هستند و صداپیشگان فرصت‌های شغلی را از دست می‌دهند. متخصصان همچنین می‌ترسند که کتاب‌های صوتی که قبلا توسط آنها روایت شده است، بدون رضایت آنها برای آموزش ابزارهای هوش مصنوعی که می‌تواند جایگزین آنها شود، استفاده شود.

با درنظر گرفتن این موضوع، آیا خوانندگان و نویسندگان هندی از کتاب‌های روایت شده توسط هوش مصنوعی حمایت می‌کنند؟

میمی موندال، نویسنده هندی داستان‌های علمی تخیلی و فانتزی، گفت که از مفهوم کتاب‌های روایت شده با هوش مصنوعی و شکل آینده علمی-تخیلی اطراف او «بسیار هیجان زده» است. با این حال، او اعتراف کرد که اگر جایگزین انسانی وجود داشته باشد، چنین کتاب‌هایی را توصیه یا خریداری نمی‌کند.

ازنظر فنی این تقصیر هوش مصنوعی نیست. فقط این است که ما آن را به چنین دنیای نابرابری می‌آوریم و آن را به وسیله دیگری برای ظلم تبدیل می‌کنیم.

رش سوزان، نویسنده و ویراستار، که کتاب‌ها را در وبلاگ The Book Satchel مرور می‌کند، گفت که به کتاب‌های صوتی زیادی گوش می‌دهد، اما راوی‌های هوش مصنوعی/دیجیتال را «رباتیک و بی جان» می‌داند. او همچنین گفت که با بازبینی کتاب‌هایی که توسط راوی‌های دیجیتال خوانده می‌شود، موافقت نمی‌کند.

سوزان در بیانه‌ای ایمیلی گفت: من راوی دیجیتالی را به اندازه کافی خوب نمی‌دانم که با صداپیشگانی که می‌توانند جزئیات احساسات را از طریق آهنگ و سبک خواندن خود برانگیزند رقابت کنند. بنابراین، نظر کلی من درمورد کتاب تغییر می‌کند. امیدوارم روی این تمرکز کنیم که فناوری جدید چگونه می‌تواند به ما در انجام سریع‌تر و آسان‌تر کمک کند، و به دنبال راه‌هایی نباشیم که در آن کار انسان کم ارزش شده و قابل تعویض باشد.

از منظر یک منتقد، سوزان نگران بود که راوی دیجیتال عاملی است که می‌تواند بر موفقیت یا عدم موفقیت یک کتاب تأثیر بگذارد.

او هشدار داد: «یک کتاب خوب می‌تواند به یک کتاب صوتی متوسط در دست یک راوی بد تبدیل شود.»

موندال همچنین به طنز جایگزینی هوش مصنوعی با نیروی انسانی اشاره کرد و گفت که حتی با ارزان‌تر شدن فرآیندهای تولید و ارزان شدن کتاب‌ها، مردم شغل خود را از دست می‌دهند.

وی اشاره کرد: من می‌توانم ببینم مطبوعات کوچک و نویسندگان به حاشیه رانده شده چگونه می‌توانند از نیروی کار هوش مصنوعی سود ببرند، و من از آنها به خاطر استفاده از این فرصت کینه‌ای ندارم. ما نباید انتظار داشته باشیم که عدالت اجتماعی بر دوش ضعیف‌ترین اعضای جامعه ما بیاید. این نویسندگانی مانند من هستند که می‌توانند درمورد این موضوع موضع بگیرند و حرفه خود را از دست ندهند.

کانال عصر ایران در تلگرام

دیگر خبرها

  • افزایش ایست‌های بازرسی در تهران؛ نماینده مجلس: این‌ها جزو وظایف عادی فراجا است!
  • تیراندازی نظامیان صهیونیست به سوی خودرو فلسطینی در کرانه باختری
  • بازی برای کودکان خیلی مهم است اما جایگاه ادبیات هم حفظ شود
  • هاآرتص: اسرائیل دانشگاه‌های آمریکا را از دست داده است
  • تولید سه فیلم کوتاه در انجمن سینمای جوان مهاباد
  • ۳ فیلم کوتاه داستانی در مهاباد تولید شد
  • شهادت ۲ فلسطینی در غرب جنین/ درگیری‌های مسلحانه مقاومت با اشغالگران در طولکرم
  • انتشار کتاب یوسف گم گشته باز آید در ماهشهر
  • آمادگی هند برای تولید کتاب‌های صوتی با هوش مصنوعی
  • گفتگو با نویسنده و بازیگر نمایش‌های طنز رادیو